

D4375

།དམུས་ལོང་གྱུར་པས་སྤྲུལ་སྐུ་མ་མཐོང་ལ། །འདི་རྟོགས་གོང་ནས་གོང་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །དེ་མཐོང་བྱ་ཕྱིར་བགྱིས་པས་དེ་མཐོང་ཤོག་།ཞི་གནས་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས་ཅུང་ཟད་བྲིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།[]དངོས་དང་དངོས་མེད་རབ་མཁྱེན་ཏེ། སྐུ་མཆོག་མཁའ་ འདྲ་བརྙེས་གྱུར་ཀྱང་།།ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ཇི་སྲིད་པར། །འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མུན་འཐོམས་ལ། །ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྤོར་མཛད་པ། །དེ་ལ་གུས་པར་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཐ་དད་ལས་ལས་བྱུང་བས་ན། །འདི་ལ་མོས་པའི་སྐྱེ་བོ་འགའ། །ཡོད་སྲིད་དེ་དོན་བདག་གིས་ནི། །བསམ་གཏན་ལ་འཇུག་ཅི་ ནུས་བསྡུ།།སྡོམ་ནི། ཚོགས་དང་དམིགས་དང་ཉེས་པ་དང་། །སྤང་བྱ་གོ་རིམས་བརྟགས་འབྲས་བུ། །དེ་ལ་ཚོགས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་དང་ནང་གིའོ། །དེ་ལ་ཕྱིའི་མདོར་བསྡུ་ན་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ས་ཕྱོགས་སོ། །ནང་གི་ཡང་མདོར་བསྡུ་ན་གཉིས་ཏེ། །མ་ཆགས་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་ པར་དག་པའོ།།འཇིག་རྟེན་ཆགས་པ་མེད་ལ་མངོན་དགས་འགྲུབ། །ཅེས་ཀྱང་གསུངས་ལ། སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་སེམས་གནས་པའི་བྱ་བ་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་དམིགས་པ་གང་ཞེ་ན། འདིར་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །དེ་ཡང་མདོ་སྡེ་ལས་ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ལ་གནས་པ། སེམས་ལས་བྱུང་བ། སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ། སེམས་ཤིན་ཏུ་བཅིལ། སེམས་ཤིན་ཏུ་བརྟུལ། ཤིན་ཏུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱས་ནས་ཆོས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ཤིན་ཏུ་བཅིལ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་བརྟུལ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་མཐོང་བས རྒྱུ་དེ་དང་།རྐྱེན་དེ་དང་། གཞི་དེས་སེམས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནན་ཏན་བྱེད་དེ། སེམས་ཉིད་ལ་སེམས་ཉིད་འདོགས་སོ། །སེམས་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །སེམས་ཉིད་ལ་སེམས་རབ་ཏུ་གཞོག་གོ། །དེ་ལྟར་ཞི་བ་ལ་བརྩོན་པས་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། རྩེ་ གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་མཉམ་པར་འཇོག་གོ།།སེམས་མཉམ་པར་བཞག་པ་ལ་དབེན་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་དགའ་བར་གྱུར་ནས་འདོད་པ་དག་ལས་དབེན་པ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ལས་དབེན་པ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་། བཅས་པ། དཔྱོད་པ་དང་བཅས་པ། དབེན་པ་ལས་སྐྱེས་ པའི་དགའ་བ་དང་།བདེ་བ་ཅན་བསམ་གཏན་དང་པོར་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།
因为成为盲人而看不见化身，通过对此理解越来越深入，为了能见到它而修行，愿能见到它。略述入止观方便已圆满。


我来为您翻译这段藏文。这是一段关于禅修的教法：

[了知有和无的至高者，虽已获得如虚空般的殊胜身，但以大悲心力，只要轮回未空，对于六道众生的愚痴黑暗，播撒法光明灯。我恭敬顶礼于彼。因为由不同业力所生，于此可能有一些具信众生，为此义我将尽己所能汇集禅定法要。]
总纲：资粮、所缘、过失、应断、次第、观察及果。
其中资粮分为两种：外在和内在。其中外在简而言之即是悦意的处所。内在也简要分为两种：无贪著和清净戒律。
如说："于世间无贪即能成就"，也说："以律仪戒能安住其心"。
于此，何为所缘？此处即是无生。如经中所说："一切诸法皆依止于心，从心所生，以心为先导。当善调伏其心，善制其心，善通达其心后，一切诸法亦将善调伏、善制服、善通达。以如是见诸法故，以此因、此缘、此基而精进令心寂止。以心系于心，以心令心寂止，以心于心善加修习。如是精进于止，心得一境性，得一境性已则入等持。"
"心入等持后，生起离生喜，远离诸欲，远离不善法，有寻有伺，具足离生喜乐，成就并安住于初禅。"等如是所说。

།དེ་ལ་སེམས་ནི་སྐད་ཅིག་མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་བློས་གཞིགས་ན་མི་གནས་ཏེ། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་ནི་འགགས་པ་དང་། མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་མ་གྲུབ་ན། ད་ལྟར་གྱི་ཡང་སྐྱེ་བའི་ཆ་དང་། གནས་པའི་ཆ་དང་། འགག་པའི་ཆ་གཅིག་ཏུ་མི་འགྲུབ་པོ། །གང་གི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་མ་གྲུབ་པ་དེས་དུ་མ་ཡང་སྤངས་ཏེ། དེ་བས་ན་སེམས་ནི་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ། གཟུང་དུ་མེད་པ་དང་། བསྟན་དུ་མེད་པ་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པ་སྟེ། སྐད་ཅིག་ཐོག་མ་མཐའ་ཡོད་པས། །འཇིག་རྟེན་སྐད་ཅིག་ལ་མི་གནས། །ཞེས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སེམས་མ་སྐྱེས་པར་རྟོགས་པ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ལ་གོམས་པར་བྱའོ། །ཉེས་པ་ནི་ལྔ་སྟེ། དེ་སྤང་བའི་ཆེད་དུ་འདུ་བྱེད་བརྒྱད་བསྒོམ་པར་གསུངས་སོ། །མདོར་ན་དམིགས་པ་བརྗེད་པའི གཉེན་པོ་དྲན་པ་མ་ཤོར་ན་ཤེས་བཞིན་གནས་ཏེ།དེའི་སྐབས་སུ་མི་བརྩལ་བར་ལུས་དང་སེམས་ལ་མི་གནོད་ཙམ་དུ་བསྒོམ་ཞིང་འདུག་པར་བྱའོ། །སྤང་བར་བྱ་བ་ནི་འདོད་པའི་སྲེད་པ་དང་། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་འདོད་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་འདོད་ པ་དང་དངོས་པོའི་འདོད་པ་སྟེ།མཚུངས་པར་ལྡན་པ་ལས་དབེན་པ་དང་། དམིགས་པ་ལས་དབེན་པའོ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་ནི་གང་དག་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་ཀྱི་ཉེས་པ་སྦྱོང་བར་རྟོགས་པ་ཆད་པས་གཅོད་པ་དང་། མཚོན་ཆས་འདེབས་ པ་དང་།འཐབ་པ་དང་། རྩོད་པ་དང་། འགྱེད་པ་དང་། གཡོ་བའི་ཚིག་དང་། གནོད་པ་དང་། བརྫུན་ཟེར་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་དབེན་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །གོ་རིམས་ནི་རྣམ་པ་བདུན་དུ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་རིག་པས་ནི་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་། ཐོབ་ པར་བྱ་བ་ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་ཤེས་ནས་སྤང་བ་དང་།ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་འཇོག་གོ། །དེ་ནི་ཐོས་པ་དང་སེམས་པ་དང་། འདྲེས་པར་རིག་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཐོས་པ་དང་སེམས་པ་ལས་འདས་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་རྣམ་པས་དེའི་རགས་པ་ཞི་བའི་མཚན་ ཉིད་ཀྱིས་མཚན་མ་ལ་དམིགས་པའི་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་བསྒོམ་ཞིང་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡོངས་སུ་བརྩལ་བར་རགས་པ་ཞི་བ་ཉིད་དུ་མོས་ཏེ།དེ་ནི་མོས་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གོམས་པས་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་སྤོང་བའི་ལམ་དང་ལྡན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ནི་རབ་ཏུ་དབེན་ པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段关于心性本质的藏文：
其中，心是刹那性的特征，若以智慧观察则不住，因为过去和未来已灭和未生故不成立，现在的生起部分、安住部分和灭去部分也不能成为一体。凡是本性不能成为一的，也就远离了多，因此心离一多，不可执取，不可显示，非色法。如说："因有最初最后刹那，世间不住于刹那中。"
如是应当修习通达心无生这一真实义。过失有五种，为断除它们，说当修习八种行。简言之，作为忘失所缘的对治，若不失正念则安住正知，此时不用刻意用力，只要身心不受损害即可安住修习。
应断除的是欲贪和罪恶不善法。如说：欲有烦恼欲和事物欲两种，应远离相应和所缘。罪恶不善法是指由烦恼因所生的身语意过失，应远离杀生、用刀兵伤害、斗争、争吵、争执、虚诳语、损害、妄语等。
次第说有七种：以通达相而善知应断与应得后，为断除和获得而安住其心。这应当了知是闻思修相合。其后超越闻思，以专一修习的方式，以粗重寂止的特征缘于相而修止观，又如何精进于粗重寂止中生起胜解，这称为胜解作意。由修习此而最初具足断道的作意，称为极远离作意。

།དེས་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྤང་ངོ་། །དེ་དག་ཀྱང་གང་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མའི་མདོ་ལས། དེ་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་སྟེ། སེམས་ཀུན་ནས་གཟུང་ཞིང་གནས་ པ་དང་།གང་གིས་དེ་ལ་གཞོལ་ཞིང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་སེམས་མི་འཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་གཞོལ་བ་དེ་ལ་ངོ་ཚ་བ་དང་། འཛེམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ན་ངོ་ཚ་བ་དང་འཛེམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པ་ཡིན་ཞེ་ ན།དེ་གཅིག་པུ་ལྐོག་ཏུ་སོང་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་རྣམ་པར་རྟོག་ཅིང་དེ་ཉིད་ལེགས་པར་ཤིན་ཏུ་སྨོན་པ་དང་། དེ་ཉིད་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་དུ་ལྟ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་དེ་ལ་ངོ་ཚ་བ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ན་འཛེམ་པ་མེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་རྒྱུ་དེ་དང་རྐྱེན་དེ་ དང་།གཞི་དེས་ཕ་མའམ། བླ་མ་ལྟ་བུ་གཞན་དག་དང་རྩོད་ཅིང་ཕྱིར་བཟློག་པ་དང་། རྒོལ་བར་བྱེད་ཅིང་དེས་ངོ་མི་ཚ་ལ། དེ་ལ་ཡོན་ཏན་དུ་ལྟ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་འཛེམ་པ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྒྱུ་དེ་དང་རྐྱེན་དེ་དང་གཞི་དེས་ན་ངན་སོང་རྣམས་སུ་སྐྱེ་བར་ འགྱུར་ཏེ།དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་གང་ཞེ་ན། ཞེ་སྡང་གི་རྣམ་པ་གང་གིས་ཞེ་སྡང་ཞིང་རྔམ་འཁྲུགས་གཏུམ་པར་གྱུར་ནས། །མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བྱེད་པ་འམ། དམ་པའི་ཆོས་ སྤང་བ་གང་བྱས་པ་ལ་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བསྡོམས་ཀྱང་གྲངས་སུ་ཡང་ཉེ་བར་མི་འགྲོ།།ཆ་དང་། བགྲང་བ་དང་། དཔེ་དང་རྒྱུར་ཡང་ཉེ་བར་མི་འགྲོ་བ་དེ་ལྟ་བུར་བྱེད་དེ། དེ་རྒྱུ་དེ་དང་རྐྱེན་དེ་དང་། གཞི་དེས་ལུས་ཞིག་ནས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ཆེན་པོ་དག་ཏུ་སྐྱེ་ ཞིང་།གལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་མིར་སྐྱེས་ན་ཡང་གནག་ཅིང་མིག་དམར་ལ་གཏུམ་ཞིང་གནོད་སེམས་མང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་རྒྱུ་དེ་དང་རྐྱེན་དེ་དང་གཞི་དེས་ཡང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དག་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གཏི་མུག་ཆེན་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་ ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་གནས་དེ་དག་ལ་ཉེས་ཀྱང་དགའ་ཞིང་མྱ་ངན་དུ་མི་བྱེད།སྨྲེ་སྔགས་མི་འདོན། འགྱོད་པ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གཏི་མུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་བ་དེ་དེའི་འོག་ཏུ་སྤོང་བ་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་ཞིང་སྤོང་བ་ལ་ཕན་ཡོན་དུ་ ལྟ་སྟེ།རབ་ཏུ་དབེན་པའི་དགའ་བ་དང་བདེ་བ་ཆུང་ངུས་རེག་ནས་དུས་དུས་སུ་དད་པར་གྱུར་བའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་ཇི་ཙམ་དུ་རྨུགས་པ་དང་། གཉིད་དང་། རྒོད་པ་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱེད་པ་འདི་ནི་དགའ་བ་སྡུད་པ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由此应当断除大烦恼。那些是什么呢？《智慧灯经》中说：
什么是大贪欲？遍及全身，心被完全执取而安住，由此倾向且不能获得离贪之心。对此倾向者，一切惭愧与畏惧完全消失。为何说一切惭愧与畏惧完全消失呢？因其独自隐匿，追随分别彼事，对此深生希求，并视之为功德，如是即无惭愧。
为何说无畏惧？因为以此因缘与根据，与父母或如上师等他人争执对抗、反驳抗辩而不知羞耻，反视为功德，如是即无畏惧。以此因缘与根据将生于恶趣，这就称为大贪欲。
什么是大嗔恨？由嗔恨之相而生嗔怒、暴躁凶猛，造作任何五无间罪，或舍弃正法之罪过，较之五无间罪合计更为严重，不可计数、不可比喻、不可为例。以此因缘与根据，身坏命终将生于大地狱中。即使百世得生为人，也将面貌黝黑、红眼、凶暴且多害心，以此因缘与根据又将生于地狱，这就称为大嗔恨。
什么是大愚痴？对如上所说诸过患生欢喜而不忧恼，不发哀叹，无有追悔，这就称为大愚痴。
如是所说。此后瑜伽行者对断除生起欢喜，视断除为功德，以少许极远离之喜乐触及后，时时生起信解作意，为断除昏沉、睡眠与掉举而生起欢喜，这就称为摄喜。

།དེས་ཉོན་མོངས་པའི་ རྣམ་པ་འབྲིང་རབ་ཏུ་སྤོང་ངོ་།།དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་ལས་འདོད་ཆགས་འབྲིང་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་འདོད་པ་རྣམས་ལ་བརྟེན་པར་གྱུར་ན་བྱ་བ་གྲུབ་ཀྱི་བར་དུ་རྟེན་ཅིང་བྱ་བ་གྲུབ་ནས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་སེམས་འཐོབ་པ་དང་། འགྱོད་པ་འཐོབ་པ་དང་། སེམས་ལ་མི་ཆ་བ་འཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ནི་འདོད་ཆགས་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེ་སྡང་འབྲིང་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་ཞེ་སྡང་བར་འགྱུར་ཏེ། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་བྱས་ན་མྱུར་བ་མྱུར་བར་སྐྱེན་པ་སྐྱེན་པར་ལ་གོར་ལ་གོར་དུ་འགྱོད་ཅིང་དེའི་གཉེན་པོ་ལ་ཡང་བརྟེན་པ་སྟེ། དེ ནི་ཞེ་སྡང་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱའོ།།གཏི་མུག་འབྲིང་པོ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་མི་དགེ་བའི་ལས་ལ་བྱས་ཀྱང་ལ་གོར་ལ་གོར་དུ་འགྱོད་ཅིང་ཚངས་པ་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དྲུང་དུ་འཆགས་ཤིང་མི་འཆབ་ལ་དེ་ཡོན་ཏན་དུ་ཡང་མི་ལྟ་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་གཏི་མུག་འབྲིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་ལེགས་པར་ཞུས་པ་དེ་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ལ་སྦྱོར་བས་བརྟེན་པའི་ཕྱིར་འདོད་པ་ན་སྤྱོད་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་ཀུན་ནས་དཀྲིས་པ་ཀུན་ཏུ་མི་འབྱུང་བས་དེ་སྤངས་སམ་མ་སྤངས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་འབྱུང་བ་དང་མཐུན་པ་སྡུག་པའི་མཚན་མ་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ནི་དཔྱོད པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པའོ།།དེས་ཐོས་པ་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་མེད་པ་ལ་སེམས་འཇོག་པར་བྱེད་དོ། །དེས་དེ་ལྟར་དཔྱད་ནས་གཉེན་པོ་བསྒོམས་པས་དུས་དེ་ཇི་སྲིད་ཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་པ་སྤྱོད་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསམ་གཏན་དང་པོ་ལ་སྦྱོར་བའི་ མཐར་ཐུག་པའི་གཉེན་པོ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་མཐའོ།།དེས་ཉོན་མོངས་པའི་རྣམ་པ་ཆུང་ངུ་རབ་ཏུ་སྤང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ལ་འདོད་ཆགས་ཆུང་ངུ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་འདོད་པ་རྣམས་བསྟེན་པར་གྱུར་ཀྱང་མནམ་པ་དང་བྱུག་པ་དང་། ལུས་ཀྱི་རེག་པ་ཙམ་མམ། ཚིག་ ཏུ་སྨྲས་པ་ཙམ་གྱིས་ཚིམ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ཆུང་ངུ་ཞེས་བྱའོ།།མདོར་ན་འཚོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་ཆགས་པའི་སེམས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱའོ། །ཞེ་སྡང་ཆུང་ངུ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་ཞེ་སྡང་བར་གྱུར་ནས། ཚིག་ཙམ་དང་། མི་སྙན་པ་དང་། ངན་དུ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་མི་དགེ་བའི་ལས་སོགས་པ་སྟེ། བྱུང་ན་ཡང་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་དང་། ཡུད་ཙམ་དེ་ཉིད་དང་། ཐང་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་གཉེན་པོ་བསྟེན་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཞེ་སྡང་ཆུང་ངུ་ཞེས་བྱའོ། །གཏི་མུག་ཆུང་ངུ་གང་ཞེ་ན། གང་གིས་རང བཞིན་གྱི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མ་ཡིན་པར་བཅས་པའི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་བསླབ་པ་ཀུན་ལ་སྤྱད་པའི་ལན་གཉིས་གསུམ་ལས་འདའ་བ་སྟེ།དེ་ནི་གཏི་མུག་ཆུང་ངུ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

由此应当断除中等烦恼。那是什么呢？同经中说：
什么是中等贪欲？依止诸欲时，直至事业成就之间保持依止，事业成就后能获得离贪之心、获得追悔、获得心不喜乐，这就称为中等贪欲。
什么是中等嗔恨？由此生起嗔恨，造作罪恶不善业后迅速且立即生起追悔，并依止其对治，这就称为中等嗔恨。
什么是中等愚痴？虽造作不善业，但渐渐生起追悔，在同梵行者前发露忏悔而不覆藏，且不视为功德，这就称为中等愚痴。
如是善加请问后，由于依止修习善法，欲界烦恼的随眠不再生起，为了了知是否已断除此等烦恼，以作意观察能引生烦恼的可意相而获得觉察，这就是寻思作意。由此令心安住于无有闻法我慢中。
如是观察后，由修习对治，为了以某时某刻的方式断除一切欲界烦恼，修习初禅相应的究竟对治作意，这就是加行究竟。
由此应当断除小等烦恼。同经中说，什么是小贪欲？虽依止诸欲，但仅以嗅闻、涂抹、身触或言语而知足，这就称为小贪欲。简言之，对一切生活资具生起贪著之心，这就称为贪欲。
什么是小嗔恨？由此生起嗔恨，仅以言语、不悦、恶语等造作不善业，若生起则在当下刹那、须臾、片刻即依止对治，这就称为小嗔恨。
什么是小愚痴？对于非自性过失而是制定的过失，于一切学处行持中有两三次

།རྟགས་ནི་ལུས་གཡོ་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང་། ལུས་ཕྱར་བ་རྩུབ་པོས་དྲུད་པ་སྙོམ་བྱད་པ་དང་། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་འོ་མས་གཏོར་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང་། ལུས་དྲོད་འབྱུང་བ་དང་། སྙིང་ག་ནས་མར་མེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང་། སྨིན་མཚམས་ནས་ཉི་ཟེར་གྱི་འོད་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང་། སྤྱི་བོ་ནས་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །འབྲས་བུ་ཡང་དེ་ཉིད་དེ་བསམ ་གཏན་དང་པོ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
相应的征相是：感觉身体摇动，感觉身体被粗糙物摩擦，感觉全身被牛奶洒遍，身体生起暖意，从心间生起如灯火般的光明，从眉间生起如日光般的光芒，从顶门生起五色光芒等等。其果即是彼等，称为初禅。
（注：这是一段描述修行禅定时出现的征相和果位的文字。我已经完整直译，保持了原文的结构和细节，没有省略或意译。这段文字中没有出现种子字和咒语，因此不需要提供四种形式的


D4376

།དད་པས་འདི་བསྡེབས་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་སྲིད་པ་ཡོངས་སྤོང་ཞིང་། །བསམ་གཏན་བདེ་ལ་རྟེན་བྱེད་དེ། །རྟག་ཏུ་གཞན་དོན་མོས་པར་ཤོག་།བསམ་གཏན་ལ་འཇུག་པ་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།། །།[]སེམས་ཀྱི་ཉམས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བརྗོད་ པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། མཚན་མ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཆོས་བརྒྱད་ཤེས་ཤིང་ལྡན་ན་མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་དམིགས་པ་ལ་གཏད་དུ་འདོད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་བརྒྱད་ནི་ཞི་གནས་ཀྱི་རྒྱུ་དྲུག་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་དང་། དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་གི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། གཙོ་ཆེར་སྤྱི་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་། །བྱེ་བྲག་ལ་གནས་ཀྱི་བར་དུ་བྱེ་བྲག་ལ་གཞག་པར་བྱ་བ་དང་། དམིགས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དང་། བྱིང་རྒོད་གཉིས་ཀྱི་དབང་དུ་མི་གཏང་བ་དང་། བསྒོམ་པ་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ་བ་དང་། རྒྱུ་ཆོས་དེ་དྲུག་ཡིད་ལ་བཞག་སྟེ་བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མུ་བཞིར་རིག་པར་བྱ་བ་དང་། མུ་གསུམ་པའི་དུས་སུ་མ་ངེས་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ། །དེ་ལ་ཞི་གནས་ཀྱི་རྒྱུ་དྲུག་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ནི་མཐུན་པའི་ཡུལ་ན་གནས་པ་དང་། འདོད་པ་ཆུང་བ་དང་། ཆོག་ཤེས་པ་དང་། བྱ་བ་མང་པོ་སྤང་བ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བ་དང་། འདོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའོ། །ཞི་གནས་ཀྱི་རྒྱུ་དྲུག་ཤེས་པར་བྱས་ནས་རྒྱུད་ལ་ལྡན་པར་བྱའོ། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་གི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ ལ་དམིགས་པ་གཏོད་པ་ཡིན་ན་དབྱིབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་སྟོད་སྨད་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་།ཁ་དོག་གི་མཚན་ཉིད་ནི་ཁ་དོག་རྣམ་པ་བཞི་ལས་ཇི་ལྟར་གནས་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཙོ་ཆེར་སྤྱི་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་། བྱེ་བྲག་ལ་གནས་ཀྱི་བར་དུ་བྱེ་བྲག་ལ་ གཞག་པར་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་གི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་བསྒོམ་པའི་དུས་ན་སྐུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་སྤྱི་ལ་སེམས་གཏད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་གཏད་ཙམ་ན་རྫོགས་པ་མི་སྣང་བར་བྱེ་བྲག་ཕྱོགས་འགའ་སྣང་ན་ཇི་ཙམ་སྣང་གི་བར་དུ་བྱེ་བྲག་དེ་ལ་སེམས་གཏད་པར་བྱའོ།
以信心撰写此文所获功德，愿一切众生完全远离轮回，依止禅定之乐，恒常发愿利益他人。《禅定略论》终。


